Una de les peculiaritats de
l’Islam és que el creient musulmà es fa seva la paraula de Déu revelada a
l’Alcorà de forma individual. És l’individu, sense cap altre mediació, qui
assumeix la responsabilitat de parlar a Déu cara a cara. El creient musulmà
dialoga amb Alà directament. Aquest fet identifica l’Islam. El diàleg personal
del musulmà amb Déu no sempre és fàcil. Hi ha alguns factors que el poden
dificultar bastant. La llengua és un d’ells. És comú en tota la comunitat
musulmana recitar l’Alcorà en llengua àrab. Però no tots els musulmans
l’entenen. Aquesta dificultat idiomàtica impedeix una relació diàfana amb el
misteri de la divinitat. Per més que algunes musulmans ho afirmin, l’àrab no
estat des de sempre la llengua de l’Islam. En els seus orígens els primers
creients s’expressaven en la seva llengua materna. Fou uns quants anys després
quan es produïren les primeres discussions en torn a quina era la llengua del
culte musulmà. Després de moltes controvèrsies s’imposà l’opinió dels
partidaris de vincular el culte a l’ús de l’àrab. Es sobreentenia que Alà, a
través de l’arcàngel Gabriel, havia parlat a Muhamma en àrab. L’acord arribat
en aquell moment fou que les oracions particulars o intercisions es podien fer
en la llengua vernacle, mentre que l’oració ritualitzada en el culte musulmà,
el conegut com a salāt, només podia fer en àrab. Aquest fet fa que avui encara
alguns musulmans es preguntin “com pot
una persona pot comunicar-se amb a la divinitat en una llengua que no coneix?”.
Perquè és molt probable que els musulmans no àrabs coneguin el significat de
les aleies, però és més que possible que no comprenguin el seu significat.
No és fàcil resoldre aquesta
qüestió. Hi ha una forta associació entre el culte musulmà i la llengua àrab,
entre l’Islam i la cultura àrab. A més, el caràcter textual que s’atribueix a
l’Alcorà; la seva comprensió de darrera revelació, fa que costi revisar la
qüestió de la llengua sense crear fortes tensions. Sembla indiscutible la
creença que Muhammad escoltà la revelació en àrab perquè era la única llengua
que entenia. Tot i que molt no fou ben bé així ja que es dóna per admès que Muhammad
no escoltà un dictat textual, sinó que la paraula de Déu fou revelada per una inspiració.
Posteriorment, a través de la seva vivència interior, Muhammad començà a donar
forma oral a les diferents versets de les sures de l’Alcorà. Aquesta
circumstància dóna una especial característica a la revelació de l’Alcorà. En
primer lloc, Déu no parlà cap idioma, parlà a l’enteniment interior de Muhammad.
En segon lloc, com proposen algunes especialistes de l’Islam, aquest fet permet
abordar, sense provocar cap pertorbació en el nucli bàsic de la Revelació,
considerar que l’Alcorà és el resultat d’una inspiració divina i, atès que no
és cap text literal, pot ser considerat a la llum de la lectura històrica.
Finalment, com es desprèn de tot l’anterior, no existeix cap impediment de fe
en admetre un culte musulmà en una altre llengua diferent a l’àrab.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada