He
vist la interessant pel·lícula Ràstres de
sàndal. La sinopsi argumental gira entorn l’emotiva retrobada de dues
germanes separades violentament quan eren petites i, separades en l’espai, una és
educada en la cultura originària i la segona, després d’una adopció, és educada
en la cultura catalana. La Mina és una adolescent de tretze anys, òrfena, que
treballa com a criada d'una família rica a Mumbai. Mai no ha deixat de recordar
la seva germana petita, la Sita, de qui va ser separada a la força. La Mina es
convertirà en una gran actriu de Bollywood, casada amb el fill gran de la
família on va treballar. Com a actriu famosa i adulta feliç, finalment trobarà
la seva germana a Barcelona. Però els pares adoptius de la Sita han esborrat
tot el seu passat. Ara es diu Paula, treballa al Centre de Medicina Regenerativa
com a biòloga especialista en cèl·lules mare. Mina són sentiments a flor de
pell i emotivitat explossica, Paula és una científica racional que manté sota
control les emocions.
El
fil argumental és la recerca permanent de la germana separada violentament.
Però també són vàries històries superposades. Una d’elles és la presentació, en
forma de relat dur, de les difícils situacions que viuen moltes nenes a la
Índia i l’extrema pobresa en que es troba una part de la població d’aquest país.
Una altra història és la metàfora de la nova Barcelona plural i diversa plena
d’espais d’interacció cultural. Aquesta nova ciutadania integra el
cosmopolitisme del teixit urbà preservant unes regles estrictes. Els nou
vinguts viuen en el submón segregat del Raval i els catalans de sempre en la
confortable Vallvidrera. Tot i aquesta separació de món, Paula trenca la
segregació submergint-se en el món de la immigració índia de Barcelona. Poc a
poc Paula s’interessa per la cultura dels barcelonins d’origen indi, coneix el
seu món cultural i quan interactua amb ells, els coneix, el compren i l’estima,
fins el punt d’establir una relació afectiva amb Prakash, un jove immigrant
indi.
La
presència de Paula al Raval situa a l’espectador davant del fet, probablement poc
conegut per aquelles persones que no freqüentin aquest barri, de la
normalització lingüística dels immigrants. Els immigrants de la pel·lícula parlen
català. El seu català no és perfecte, però es prou acceptable per relacionar-se
amb Paula que sempre es dirigeix a ells en català. Val la pena esmentar que
Naby Dakhli, l’actor que interpreta al personatge Prakash, el seu català en la
pel·lícula és autèntic. Aquest actor francès, no va ser doblat perquè aprengué
el català en un mes i mig. Avui, fa les serves rodes de premsa en català. Els
altres personatges autèntics del Raval que surten circumstancial en la
pel·lícula, com per exemple un carnisser, parlen el català sense dificultats. Considero
que val la pena emfatitzar aquesta dimensió de la pel·lícula. La Barcelona
plural i diversa és catalana.
La
història de Sita, ara transformada en Paula, deu ser similar a la viscuda per moltes
persones integrades com uns catalanes més en famílies per adopció quan eren
infants. Conec alguns casos de recerca voluntària de la seva identitat
original. La pel·lícula té l’encert de situar-nos davant dels conflictes que
comporta l’acceptació d’aquesta realitat. És el rebuig inicial de Paula a
reconèixer que la seva identitat revelada i la resignació de Mina en acceptar
aquesta situació. Probablement el relat fílmic no explica tota la dimensió
humana ocult al darrera d’aquesta recerca de la germana i el canvi interior que
es deu provocar en Paula (Sita) quan decideix anar a Mumbai a trobar de nou la
germana gran. Potser, aquesta part no narrada, amagada encara per l’espectador
com imatges, pot donar trobar continuïtat en una nova pel·lícula on s’expliquin
aquests viatges interiors. Recomano molt veure aquesta pel·lícula i gaudir, a
més d’una història ben construïda argumental, i que la seva directora, Maria
Ripoll, ens regala amb vàries excel·lents el·lipsis cinematogràfiques i una
original i emotiva havanera cantada per Silvia Pérez Cruz.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada